Als Qualitätsmaßstab für meine Übersetzungsleistungen dient die *Norm DIN EN 15038, an der ich mich bei der Abwicklung aller Übersetzungsprojekte orientiere. Sie bietet Ihnen ein hohes Maß an Sicherheit und Transparenz.
Unabhängig von der Art des Textes können Sie sich darauf verlassen, dass die Terminologie und das Corporate Wording Ihrer Firma auch in der Übersetzung beibehalten werden. Ich arbeite unterstützend mit *Translation Memory Tools, die für die Konsistenz Ihrer Fachterminologie sorgen. Das Ergebnis ist eine speziell auf Ihr Unternehmen abgestimmte Datenbank, die zukünftige Übersetzungsprojekte wesentlich erleichtert. Ihre Übersetzungen können dadurch schnell und effizient vorgenommen werden.
Durch meine langjährige Spezialisierung auf die Bereiche chemische Industrie, Abfallwirtschaft und erneuerbare Energien habe ich mir ein umfangreiches Fachwissen und fundiertes technisches Verständnis erworben. Dies erlaubt mir, „kritisch“ mit den Texten umzugehen, Unklarheiten zu beseitigen oder auf fehlende Zusammenhänge hinzuweisen. Damit Sie eine einwandfreie Übersetzung ohne mögliche Fallstricke erhalten.
Meine Arbeitsweise garantiert Ihnen, dass Ihr Auftrag stets reibungslos und termingerecht abgewickelt wird.
*Weiterführende Hinweise:
Norm DIN EN 15038
Translation Memory
Anfrage und Beratung: Tel.: +49 (0)30 / 80 92 13 85